24k
Words
3.6M
Translators
+79
Languages
Profile & Experience
Ritz Mollema is a highly experienced freelance translator (EN/DE > NL) with over 25 years of expertise . After two decades in Berlin, he relocated to Gozo, Malta, in 2015, where he continues his practice as RM Translations Ltd . He is recognized as a versatile, analytical, and communicative professional dedicated to bridging linguistic and cultural gaps with the highest accuracy
The Days are just packed!
Subtitling and voice over invite interaction when audio isn’t understood or can’t be heard by providing comprehension support that strengthens the video’s impact.

Subtitling
Getting subtitles right is an art. It requires precision and creativity to adapt, paraphrase, and capture both the style and substance of the original video, while also synchronizing the length of the translation for readability by the audience.
Industry-specific Multilingual Communication
Whether you’re trying to communicate across the globe or across town, your language partner should fully understand and speak the jargon, terminology, and language of your business. Rest assured that your messages are being broadcast smoothly and clearly in your target language, allowing your customers to focus on using the available tools.
Technology
The tech industry has its own language, and we can help you speak it internationally.
Text & Dialogue Services offers a wide range of IT translation and localization services including website, app, and platform-specific solutions, bringing IT products and services to new markets using the right language and cultural
references is far less daunting.
Healthcare
Meaningful access to healthcare takes a lot of communication with patients, staff, and providers. From hospital signage to medical services to health plans and insurance, accurate translation and interpretation services not only remove barriers to better healthcare, but also lower costs, improve patient outcomes, and equip medical professionals with the tools they need to provide care in any language.
Common Projects
Language access is a compliance requirement, not an optional service. Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and Section 1557 of the Affordable Care Act require hospitals, health systems, health plans, and clinics to provide meaningful communication access to patients with limited English proficiency. When programs get flagged in regulatory reviews, the issue is rarely coverage gaps. It is the documentation trail.
Life Sciences
From patient safety to regulatory approvals, it’s hard work making medicine, instruments, manuals, and other vital deliverables that keep people safe and healthy. We know that accuracy and quality are baseline fundamentals for product and service compliance in the life sciences industry. In a sector where sharing research, innovation, and content are a critical part of the research and development process, life sciences companies consistently turn to Dynamic Language for accurate, efficient, and effective worldwide communication
Rereading and Proofreading
Key Rules for Translation
After completing a translation, it’s imperative to review the entire text, checking for grammatical errors, typos, and overall coherence.
Tools and apps for grammar and spelling checks can be helpful.
Ensure the translation sounds natural and aligns with the context and intent of the original text.
Be Brief and Clear.
1. Keep it brief and make it clear: the most important rule for translation is to make sure that the translated text is easy to read and understand. So, how do you go about picking the right education translation services?The
key to making a text sound sophisticated is to use dynamic language and include just one or two words in a sentence. The idea is to make the text simple and elegant so readers can understand it easily.
Proper Grammatical Structures
2. Translation is not merely about converting words from the source to the target language. It involves maintaining the gist and tone of the original text.
Pay close attention to grammar and word choice, especially with adverbs and adjectives, to convey the intended message accurately.
Understanding the Content
3. Thoroughly: It is essential to read and comprehend the original text thoroughly before translating. This may require multiple readings and additional research, especially for subjects with evolving terminology. A deep understanding of the content ensures a more accurate and contextually appropriate translation.
Context is King
4. Contextual understanding is vital in translation. Language is more than a means of communication; it reflects cultural perspectives and environmental factors. De-contextualizing and recontextualizing the text helps translators convey the original meaning effectively in the target language.
Education and eLearning
The Secret of Success
Education and training are often seen as a means to an end, but the most dynamic companies and institutions understand that learning is equally important to personal growth and professional development. However, your eLearning content is only as successful as it is accessible. The benefits of training materials that read and sound as if they were written for the recipient — regardless of language or culture — are exponential.
Aviation & Aerospace
Lorem ipsum dolor sit amet, at mei dolore tritani repudiandae.
Finance
Lorem ipsum dolor sit amet, at mei dolore tritani repudiandae.
Government
Today, city, state, municipal, federal and county governments are using translation and interpretation services to transform communications and forge stronger connections with their citizens. Text & Dialogue Services breaks down language barriers, improves accessibility, and helps your agency broadcast its messages to constituents effectively and fluently via the desired medium.
Legal
Navigate international legal proceedings with confidence. Our customised language services for the legal sector ensure that communications are accurate, effective and culturally relevant. Dynamic Language’s certified legal interpreters and translators are trained to an advanced level, including comprehensive knowledge of legal terms and protocols.
Text & Dialogue Services
To look life in the face, always, to look life in the face, and to know it for what it is.
At last, to love it for what it is, and then, to put it away…
Virginia Woolf
Client Testimonials
Dont’t take our word for it – here’s what our clients say:
“Mr Ritz is an excellent translator. He is very punctual and professional, and always delivers quality translations. We look forward to our next collaboration.”
John Doe
“Ritz is known as a very courteously and helpful professional with a fast response. He delivers just in time. YES! 🙂 “
Doris Haupt
Do you sometimes have the feeling that you’re running into the same obstacles over and over again? Many of my conflicts have the same feel to them, like “Hey, I think I’ve been here before”

Jacek Fior
Join us! It will only take a minute
Our Team
Text & Dialogue Services

Ritz Mollema
Job Title

Ritz Mollema
Job Title

Ritz Mollema
Job Title

Ritz Mollema
Job Title
Latest news from our blog
After twenty years working as a freelance translator in Berlin, I made the move to the Mediterranean climes of Gozo last spring (note: 2016). Over the past 3 years I have had the pleasure of co-operating with over 65 clients, providing reliable and accurate translations always delivered on schedule. I am an excellent communicator and with my vast experience translating diverse and complex briefs I can bridge the gap between the English and the Dutch language, as well as the German and the Dutch language.

We are also social:
Your Choice
Enjoy the best design and function combined together

